Главная » Статьи » Мика Ньютон » Из официальных

Чому Оксані Грицай (Міці Ньютон) мову відняло?




  У менеджменті співачки кажуть: «Розмовляє тією, якою заробляє».




  Три роки тому під час інтерв’ю у Києві я запитала у молодої співачки Міки Ньютон (Оксани Грицай): «У твоєму рідному Бурштині (Івано-Франківська обл.) тебе вже, мабуть, «затюкали» – чому не співаєш українською?». Відповідь була такою: «Моя бабця каже мені: «Мушу дочекатися, коли заспіваєш українською»... А в Бурштині всяке говорять. І про мову, і навіть пліткували, що це не я співаю, що це «все гроші роблять»... Не звертаю на це уваги. Буду співати українською. У мене є україномовний дитячий альбом. До 15 років співала виключно українською – на всіх пісенних конкурсах. Коли переїхала до Києва, ми з продюсером (Юрій Фальоса. – Г. Г.) почали працювати над російськомовним репертуаром.

  З ним мене й помітили у Москві. Тоді багато хто думав, що Міка Ньютон – російська співачка. Альбом «Аномалия», саунд-трек до серіалу «Кадети»... Ніхто не вірив, що це співає українська співачка». Минуло три роки – Міка Ньютон змінила продюсера, зміцнила свої позиції у шоу-бізнесі, поїхала від України на «Євробачення-2011», де виспівала четверте місце. Але жодної україномовної пісні в її репертуарі так і не з’явилося. І на публіці Оксана з Бурштина розмовляє переважно російською...

  - Днями ми з Мікою були на її батьківщині, – розповідає «ВЗ» директор Міки Ньютон Ніка Коверина. – З батьками вона спілкується українською (у всіх інтерв’ю, які Оксана давала автору цього матеріалу, розмовляла виключно українською. – Г. Г.). На офіційному прийомі один з чиновників Бурштина запитав у Міки, чому вона така «погана» – не співає і не розмовляє українською? Міка відповіла, що з 15-ти років у Києві співпрацювала з продюсером Юрієм Фальосою. Була орієнтація не лише на український, а й на російський ринок. Для Міки писалися російськомовні пісні, а з неї самої «вибивали» не тільки українську мову, а й український акцент.

  Для Росії треба було співати на чистій, правильній російській, а Міка у школі цієї мови не вчила. На початках сам Юрій (Фальоса. – Г. Г.) займався з Мікою вивченням російської: вони писали диктанти, російськомовні інтерв’ю на камеру... Зараз Міка думає то українською, то російською. На російську переключається після кількох днів перебування у шоу-бізнесових колах Києва, де практично всі, у тому числі журналісти, розмовляють російською.

  - У Бурштині Міка сказала й те, що на етапі підготовки до “Євробачення” ніхто із Західної України не дав ані тисячі, ані ста гривень на те, щоб вона могла поїхати на конкурс. Навіть морально ніхто із земляків не підтримав її, - веде далі Ніка. - Влада Бурштина не написала листа, мовляв, “дорога Оксано, ми тобою пишаємося, ти – молодець, підтримуй честь нашої країни”. Навпаки, Міку усі “обсирали”: яка вона “погана”, “безталанна”, “ніяка”... Тому скажіть “спасибі” за те, що у всіх своїх інтерв’ю каже, що вона – з України. А на мовні закиди у нас одна відповідь: Міка Ньютон розмовляє тією мовою, якою заробляє гроші. А з російськомовними піснями вона може гастролювати Україною, Росією, Білорусією, Казахстаном...

  - Ніко, а в найближчий час у творчості Міки плануються україномовні пісні?

  - У найближчий час планується тривала поїздка Міки в Америку. Можливо, в Україні вона з’явиться лише під Новорічні свята. Міка давно хоче записати україномовні пісні, але коли буде така можливість, сказати важко. Проблема й у тому, що бракує модних, сучасних пісень українською. Їх нам практично не пропонують.

  Колишнього продюсера Міки Ньютон Юрія Фальосу (свого часу саме він “розкрутив” Ані Лорак) не на жарт обурили мовні запитання кореспондента “ВЗ”. Спершу він говорив спокійно (російською): “Напрям, який ми вибрали для Міки Ньютон, - тинейджерський, молодіжний. А українська – не та мова, на якій співаються такі пісні. Бракує авторів, які у цьому напрямку писали б україномовні тексти. Ми орієнтувалися на міжнародний ринок, Міка навчалася у Лондоні. Але у мене як продюсера не було мовних упереджень. Мені подобаються пісні на різних мовах”. Коли ж пан Юрій почув запитання, чи, бува, у його з Мікою Ньютон контракті не було прописано мовного питання на користь російської та ігнорування української, розкричався: “Ви думаєте, що ви кажете і кого ви про це запитуєте?! Ви зі мною ще хочете спілкуватися у майбутньому?! Та я український продюсер, що готує виконавців, які представляють Україну на міжнародних конкурсах! То як ви можете мене про таке запитувати?! У мене немає більше бажання розмовляти з вами – такий “брєд” несете! У вас мізки є? Якщо прочитаю у вашій газеті, що ви таку “хрєнь” написали, ви там більше не працюватимете...”. І кинув слухавку.

  Теперішній продюсер Міки Ньютон Тимофій Нагорний на мовну тему відреагував спокійніше. За його словами, у нього зі співачкою немає контракту – працюють за усними домовленостями. “У Міки - мрія підкорити американський, світовий шоу-бізнес, - каже Нагорний. – Вона посилено вивчає англійську - готується до того, щоб співати більше англійською. І якщо їй вдасться завоювати світовий шоу-бізнес, для України буде непогано, що саме українка досягла такого успіху. Риса українців – шукати у всьому недоліки, негатив. Міка популяризує країну, тому хочеться запитати в інших: а що зробили ви? Зрештою, у музиці, піснях – головною є мова серця”.

Коментар для «ВЗ»

Ігор КОНДРАТЮК,
продюсер


  - Чому Міці Ньютон українську мову відняло? - це перше, що я подумав, чуючи інтерв’ю співачки на Першому національному у період “Євробачення”. Якби ще вона була з Криму, але ж вона - з Івано-Франківщини... У Міки російськомовний продюсер, тому у неї російськомовний репертуар. У неї немає виходу - продюсерів не вибирають... Щодо репертуару ще розумію Міку, але не збагну, чому вона на камери українських журналістів коментує усе російською. Може, тому, що запитання до неї звучать також російською?..

  - Ваша публічна україномовність не поширюється на співаків, яких продюсуєте, - і Віталій Козловський, і Наталія Валевська мають чимало російськомовних пісень...

  - Хотів і досі хочу, щоб Віталик співав переважно україномовні пісні. Мені ближчі саме такі пісні. Виконавці, з якими працюю, знають про це. Але реалії такі, що на нашому музичному ринку переважає російськомовний репертуар. Це стосується “попси”, яка інтернаціональна (у нас – здебільшого російська). Швидкі, драйвові пісні автори легше і частіше пишуть саме російською. А україномовна пісня – переважно лірична, повільна. Натомість у рок-музиці багато хто співає і розмовляє українською: Кузьма, Олег Скрипка, Слава Вакарчук, Олег Собчук... Рокери більше відповідають нашій національній ментальності.


Источник: http://www.wz.lviv.ua/articles/93640
Категория: Из официальных | Добавил: vova4ka (27.05.2011) | Автор: Галина ГУЗЬО
Просмотров: 1122
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Мини-чат

Сайт-инфо
Новые статьи:
Новые темы форума:
Новые фото:
Новые файлы:
Последние комментарии:




Категории
Из официальных [410]
Из официального сайта...
Эксклюзив [183]
Эксклюзивно для mikanewton.pp.net.uа


Яндекс цитирования Rambler's Top100 слушать онлайн радио

Скачать в качестве 7280р Скачать в качестве 1080р Посмотреть на YouTube